洗衣房
苏兰也有闲下来的时候。车间是三班倒,澡堂食堂洗衣房都是两个班。该洗的该烘的该收的都做完了,洗衣房会有个把小时的空档,师傅们躺在工作台的衣服堆里睡觉的睡觉,到门外的凉亭里织毛衣的织毛衣,还有个别胆大的溜回家去“喂喂”倒班的丈夫。机器没转了,水没流了,偌大的洗衣房安静了下来。苏兰有时会到洗衣房对面的铁索桥上去走走,晒晒太阳,吹吹河风,看看山上的云;更多的时候,她坐在窗口想一些事,想二哥家的小宝宝,想母现在在做什么,想爸爸他们在炉前多热多累;偶尔她也会想起家门口的那些花,想起学校里的课桌黑板和吊在大槐树上的那口大铁钟。这种时候,师傅们的脸色和声音都不那么重要了。可惜,欢乐的时光总是很短暂。工人们下班了,苏兰站起来,给师傅“铛”的一声搁在她眼前的茶杯续上开水,又开始新一轮的工作。
Su Lan also had the leisure time. The workers worked in three shifts, but the bath house’s workers, the canteen and the laundry’s work in two shifts. After the washing, drying, and collecting were all done, the laundry worker would have a few hours as leisure time. Some of the masters slept on the pile of clothes on the workbench, and some knit sweaters in the pavilion outside the door. There were also some daring that slip home to spend time with their husbands who clocked off. The machine did not turn, the water did not flow, and the big laundry room was quiet. Su Lan sometimes would walk on the chain bridge that across from the laundry, basked in the sun, blow the river breeze, and looks at the clouds on the mountain; most of the time, she would sit by the window and thought something that the little baby of the second brother, thinks what was mother doing now, think about how hot and tired father they are in front of the stove. Occasionally, she would think of the flowers in front of the home, the school desks, blackboards and the big iron clock that hanging from the big pagoda tree. At this time, the attitudes and voices of the masters were not so important. However, it’s a pity that the happy time was always short. When the workers got off work, Su Lan stood up with a “Dand” sound, put the boiled water on the teacup placed in front of the master, and started a new round of work.
工人们涌了过来。天气热了,一些猴急的青工一出车间就光着膀子,把工作服搭在肩上,走过洗衣房时站在窗口脱掉裤子,喊一声接住了,便在女人们的笑骂中扭着只剩条裤衩的屁股洗澡去了。苏兰很瞧不上这样的人,总是马着红红的脸,眼皮也不抬一下。年纪大点的叔叔伯伯和女工们则是洗完了澡再提着衣服出来,默默地放在窗前的桌子上,走了。只有一个人是特别的,他总是把换下的脏衣裤也很整齐地叠好,递进窗口,而且无论是来交衣服还是领衣服他都会说,一车间80号,谢谢。如果他发现衣服被缝补过,他会在说“一车间80号,谢谢”的同时轻轻点点头,算是更进一层的谢意。和绝大多数人不同的还在于他说的是标准的普通话,很斯文的声音像鹅毛抚过苏兰的耳朵。不像苏兰他们的方言,嘎崩嘎崩的,铜一样砸过来。苏兰觉得他在说话的时候似乎看着自己,便在他说谢谢的时候,红着脸咬咬嘴皮,笑笑,算是回答。而每次对他的衣服也更细心些,看着扣子要掉了,就拿出针线来稳稳,收他衣服的时候,要仔细的摸摸口袋,如果有忘了的东西就拿出来放好,等洗好了再放回口袋里去。80号再来的时候,脸上又多了一丝笑意。一来二去的,80号和苏兰就有了些默契,即便苏兰没在窗口,两人也还是会对视一眼,笑着点点头。
Workers poured in. Because of the hot weather, some of the impatient young men, as soon as they walked out of the workshop, bare their upper body and put their work clothes on the shoulder. When they walked through the laundry room, stood at the window and took off their pants, shouted to laundry worker that catch them, and twisted their buttocks with only a pair of underpants to take a bath in the women's laughter and scolding. Su Lan despised such man, always with a grim and flushed face, and did not lift her eyelids. The elder uncles and female workers came out with their clothes on, put them on the table in front of the window silently after taking the bath, and left. But only one was special. He always folded the dirty clothes and pants tidily, and handed them to the window. Whether he came to hand in his clothes or to get them, he would say, workshop 1, No. 80, thank you. If he found his clothes was mended, he would nod gently when he said “workshop 1, No. 80, thank you”, which mean deep appreciation. Another major difference was that he spoke standard mandarin. His gentle voice was like a goose feather stroking Su Lan's ear. And unlike Su Lan's dialect, which was rudely and noisy, like copper. Su Lan thought that he seemed to be looking at her when he was said thank you, she blushed and bit her lips and smiled, which as an answer. Therefore, every time Su Lan was more careful with his clothes, when she saw that the button was about to fall off, she would take out the needle and thread to be stable. When Su Lan collected his clothes, to carefully touch the pocket. If there was something he forgot, she will take it out and put it back in the pocket after washing it. When No.80 came back again, his smile appeared again. No.80 and Su Lan have some tacit understanding quite well. Although Su Lan do not stand by the window, they still glanced each other, nods with a smile.
苏兰开始留心80号的班了。因为一个三班一个两班,常常就不能碰到一起。每天上班前,苏兰会在心里算算,如果正好能一起,她心里就紧紧的,莫名的兴奋;不能呢就甩甩辫子,还是照常默默地做事。80号的声音像极了苏兰家屋后菜园子里那啁啾的鸟鸣,檐口滴答的雨声以及深夜时分爸爸和母在厨房里压低了嗓门说话,构成了少女苏兰在洗衣房里盼望的天籁。
Su Lan began to pay attention to the shifts of No.80. On account of one is three shifts and the other on is two shifts, they do not meet each other frequently. Every day before going work, Su Lan will calculate in her heart, if she found that they would be able to meet each other, her emotion will be tight and inexplicably excited; if not, she will toss her braids and do things silently as usual. No.80’s voice sounds greatly similar to the birds chirping in the garden behind Su Lan's house, the rain ticking in front of the root, and the low voices of father and mother in the kitchen late at night. All of those, constructed voice of God that the young girl Su Lan looks forward to in the laundry.
师傅们很快也注意到了这个80号,当然也注意到了苏兰和80号之间的小动作。80号就成了师傅们闲吹时的主要话题。听师傅她们说,他是从总厂来的,是个工程师,却在一车间里当炉前工。李师傅撇着她的薄嘴皮说,没准是犯了错误,看他那白脸白皮的,一副嫖官相,肯定是作风问题。刘师傅也说,我经常给我的女娃打招呼,要注意有些人,看起来斯斯文文地,骨子里坏得流脓。
The masters quickly pay attention to this No.80, and of course notice the small tricks between Su Lan and No.80. The No.80 became the main topic when the masters were chatting in the leisure time. According to the masters, he came from the general factor as an engineer, but now was a front burner in a workshop1.Master Li curled her thin mouth and said that maybe he had made a mistake. Seeing his white face and the appearance of a playboy, it must be a matter of his living style. Master Liu also said that I often remind my daughter that she should pay attention to some people who seem to be gentle and mild, but with bad bones.
苏兰不相信师傅们说的,她想,这么个清爽的声音呢,咋就会是那什么。不过她心里还是有些暖暖地,她知道,师傅们是在说给她听,是把她当自家的女娃呢。这之后苏兰就尽量避免呆在窗口,听见那个鹅毛般的声音,她也不再抬头,让自己瘦弱的背影去接受80号的眼光。
Su Lan did not believe the masters’ saying. She thought that such a fresh voice, would he be a playboy? But her heart still felt warmly. She knew that the masters were talking to her and treated her as their own daughter. After that, Su Lan tried to avoid staying in the window, and when she heard the goose feather like voice, no longer looked up and let her thin back accept the eyes of No. 80.
这个周末正好姐姐和苏兰都休班,吃晚饭时,姐姐说,兰,今天晚上有舞会,我带你去跳舞吧。母也说,去吧,是大人了,可以去玩玩。在以前,哥哥姐姐们去工会礼堂参加舞会,是苏兰最羡慕的事。可是家里人说那哪是小姑娘去的地方,要笑死人呢。现在姐姐说带她去,她很意外,眼睛亮亮地说,我,不会。姐姐说,嗨,有多难呐,踩着点子走就行了,我教你。苏兰点点头,还是轻轻慢慢地往嘴里拨拉饭,可是是什么味儿她却没尝出来。吃完饭,姐姐把她拉进房间去,说要给她打扮打扮。她忸怩着,怎么也不肯往脸上涂抹那些红红白白的香东西,只是拣了件白色的衬衣和米色的格子裙换上,把辫子重新辫辫,在辫稍扎了条浅蓝的手绢。就和姐姐去她向往已久的舞会了。
This weekend was the time of sister and Su Lan work off. When eating dinner, sister said, “Lan, there would be a dance party tonight, I would like to take you to dance.” And mother said, “had a try, you are an adult now.” In the past, it was Su Lan’s most admired thing was that brother and sister went to the party hall to attend the dance party. But the family numbers said that that was not a place little girl can enter in, if little girl join in the dance party that she will be joked. But now, sister said that she wanted to take her, it’s strike her. And her eyes were blinking, said “I don’t know how to dance.” Sister answered: “Oh, it’s very easy, you just dance with the beats, and of course, I can teach you.” Su Lan nodded, gently and slowly eating the dinner, but thought the dinner was insipid. After the dinner, sister drugged her to the bedroom help her dress up. Su Lan was coy, and would not make up. Therefore, she just wore a white shirt and a cream-colored plaid shirt, and rebraided her braids that tied up a baby blue handkerchief in the end of her braids. After the preparations, she went to the party which she looks forward to for long with her sister.
舞会是灯红酒绿,是纸醉金迷,是莺歌燕舞。走进礼堂,苏兰几乎傻了,舒缓的音乐,明明暗暗的彩灯,漂亮的男女,这是生活吗?姐姐让她随便找个位置坐下,跑去买了两瓶汽水来。苏兰不爱喝汽水,说受不了喉咙里像针扎一样冒泡的感觉。可姐姐说来舞会不喝汽水哪成,土。就接过来抿着吸管,继续傻呆呆地看人家跳舞。
The party was debauchery, luxurious and boisterous. Once entered the hall, Su Lan was amazed that soothing music, glittering lights, handsome men and beautiful women. It’s the life? Sister let Su Lan find a seat casually, and then she bought two sodas. But Su Lan didn’t like the soda drinks, she said that she could not stand the feeling what the throat like pricked by a needle constantly bubbling. However, sister said that “if you didn’t drink in the party, you would be as a bumpkin.” so that Su Lan took the soda and began to sip, continue to confusedly looking at others dancing.
说是要教苏兰跳舞,可是姐姐一直没闲下来。人长得漂亮,又活泼,请姐姐跳舞的人很多。不过姐姐像个高傲的公主一样,很注意选择舞伴。她告诉苏兰,只能和那些年轻的英俊潇洒的没结婚的男人跳,不然一个姑娘家,要被人说闲话的。苏兰点着头,眼睛没离开过舞池。忽然她听到了一个熟悉的声音,一个鹅毛般的声音从音箱里传出来,声音说,我给大家唱一首“垄上行”,希望大家喜欢。这声音这时不再是一羽鹅毛,它成了一双手,伸进苏兰的胸口,抓住了她的心。她四处张望,甚至站起了身,终于在礼堂的另一端,隐约找到了80号魁梧的身影。歌很美,让苏兰噙了泪。一曲唱罢,全场都响起了掌声。苏兰没鼓掌,拿着汽水瓶,抿着吸管,噙着泪,站在那里。
Although said that she would teach Su Lan to dance, sister did not have the leisure time. Because of sister’s beautiful appearance and active character, a lot of men invited her to dance. But sister as a prideful princess who was picky about choosing the partners. She told Su Lan, just dance with the men who were young, handsome and single. If not, a girl that will be chatted badly behind your back. Su Lan nodded and kept her eyes on the dance floor. Suddenly, she heard a familiar voice, a voice like goose feather, through the stereo equipment. The voice said, I would sing you a song Long Shangxing, and hope you could like it. At that time, this voice would not be a goose feather, it became a pair of hands, across the Su Lan’s chest, grasp her heart. She looked around, even stood up. Finally, she found the No.80 in the corner of hall. The song was so beautiful that she had tears in her eyes. The whole party applauded when the song done. Su Lan did not applaud, took the bottom of soda, slipped the straw, stand there with tears in her eyes.
一个男人走过来,把手伸向苏兰。苏兰惊惶地往后退了退,说,我,不会。用小鹿一样的眼睛来看姐姐,姐姐笑着说,去吧,兰,去和张哥跳一曲,请张哥教教你。并暗暗地朝苏兰眨眨眼,示意她去。姓张的男人对姐姐说,小苏,这是你妹妹呀?是呀,是我家幺妹,叫苏兰,第一次来,不懂规矩。男人说,你两姐妹长得真像,都一样的漂亮,来,小妹妹,我请你跳一曲?苏兰皱着眉缩在椅子里,说,我不会,真的不会。男人略带尴尬地对姐姐说,看来小妹妹不肯赏脸了。姐姐忙站起来,说,要不我和张哥跳。滑进舞池的时候,姐姐嗔怪地看了苏兰一眼。
A man came over, put out his hand to Su Lan. Su Lan was backwards with some trepidation, and said “I couldn’t.” Her eyes like a deer look at sister who said with smile: “Had a try, Lan, dancing with Mr. Zhang. You can ask him to teach you.” Blinking her eyes toward Su Lan that signaled her to follow. The man who surname is Zhang, talked to the sister: “Is she your sister? Xiao Su.” “Yes, she is my youngest sister - Su Lan. This was the first time she came to here and did not familiar with the party.” The man said: “Both of you look very alike and beautiful. Come on, little girl, Could I invited you to dance with me?” Su Lan sat on the chair, frowned and said: “I can’t dance. Really”. The man said towards the sister with embarrassment: “It seems that the little girl did not give me this chance.” The sister stood up hurried and said: “May I have the pleasure of dancing with Mr. Zhang?” Sister gave Su Lan an angry look, while entering the dance hall.
苏兰吁了口气,再拿眼睛找80号,却不见了。姐姐跳了回来,说,笨,这个张哥是多不得了的人,人家恁年轻就是县里的一个局长,他爹妈都在行署里当官,好多女娃都猴着想和他跳舞呢,你还不去。苏兰说,我不会嘛。不会,不会可以学嘛,像我们这种家庭,要想找个好婆家,就只有靠这种机会呢,傻姑。哎哟,肚子好痛,我去上个厕所,你先看着。苏兰觉得忽然没有了心情,站起来想跟姐姐一起出去,回家算了,明天还上班呢。可姐姐跑得飞快,眨眼就没了影。苏兰正踌躇着要不要鼓起勇气穿过整个舞池走出去的时候,一个人影挡住了她的去路。苏兰定定地看着他,看着他伸过来的手,心仿佛要挣脱胸腔,从喉咙里蹦出来。
Su Lan signed, searched for the No.80 once again, but he was gone. Sister came back from the dancing hall, said: “stupid girl, Mr. Zhang was a great and young man who was a director general in the county. His parents were the officer in the Prefectural Administrative Office. Many young girls want to dance with him. And you, rejected him.” Su Lan said: “I can’t dance.” “You can’t dance, but you can learn it. The family like ours, if you want to have a good marriage that only grab the opportunity like this. Stupid girl, ouch, my stomach was hurting, I need to go to the toilet. You can play by yourself.” Suddenly, Su Lan thought everything was boring, stood up and wanted to go o ut with sister, she wanted to go home and tomorrow is the work day. But the sister run out so fast that Su Lan can’t find her. When Su Lan hesitated that plucked up the courage or not to cross the dancing hall and go out, a man blocked her movement. Su Lan looked at he, straightly and logy, look at his outstretched hand. Her heart was likely to get rid of brace and jump out of the throat.
来。
Come.
当耳朵遭遇了鹅毛,什么请求都不可抗拒。
When the ears encounter the goose feather, every request is not rejecting.
原来自己会跳舞。跟着他的脚步,苏兰旋转旋转旋转。两个人都没说话,甚至连眼神的交流也是一触即分。苏兰只知道跳舞的感觉很美妙,像飞,像游泳,像抚摸母亲那床缎子被面。一曲终了,他把苏兰送回座位说,谢谢。苏兰笑了,红着脸笑得很好看,说,一车间80号,谢谢。80号也笑了。正笑着,姐姐回来了,看见80号即黑着脸,说,兰,让你好好坐着嘛,疯笑啥呢。苏兰嗫嗫喏喏地,想说什么。舞会却结束了。
So that she can dance. Following his steps, Su Lan spin, spin and spin. Both of them are not chatting, even the eyes-counter was a touch namely. Su Lan just remembered the feeling of dancing was wonderful that like flying, swimming and touching the satin quilt of mother. After the song ended, he sent her back to the seat and said: “Thank you.” Su Lan smiling and blushing, said: “Workshop 1, No.80, thank you.” The No.80 smiled. When they smiled, the sister came back. Once she saw the No.80, she became unhappy quickly, said: “Lan! I let you sitting here, what are you smiling? Su Lan became timid and want to say something. But the party was end.
姐姐扯着苏兰回家,一边走一边不停口地骂她,说,给你说了,一个姑娘家要端起要端起,不要和随便哪个都说啊笑的。要看人,要选那些没结婚的,家庭好的,长得好的。那个是哪样人咯,是犯了作风问题被下到我们厂里来的,你还和他笑,等爸爸和母晓得了不气死呀。苏兰埋着头,没说话,心想,幸好跳舞的时候姐姐没看到,不然,她那脾气,还不让人下不了台啊。
Sister dragged Su Lan go home, walked as continued blame her: “I have talked to you that a girl should be reserved, do not talk to and smile at strangers casually. You need to choose the man who is single, handsome and rich. What kind of man No.80 is? He was demoted to our factory by attitude problem. And you, smiled at him! Once father and mother know that, they would be quite cross. Su Lan kept her head down and didn’t speak, though it was fortunately sister did not saw they were dancing. Not so, according to her temper, it must be an embarrassing situation.
第二天上班,苏兰的耳边一直有个声音在说,来。来。来。这是个咒语一样的字,让苏兰着迷。苏兰知道今天他不上班,但有什么关系呢,有这个字在,苏兰储藏的幸福还满得很。
The next day at work, there always a voice around the Su Lan, the voice said come, come, come. This is a magical word which attract her. Su Lan knew today is not his workday, but are there any matters? The preserve happiness of Su Lan is full because of this world.
带着这幸福,她欢快的做着每天都重复的那些琐事,放水、叠衣服、烘衣服。说欢快,那是苏兰自己心中鼓胀着澎湃着的,外表看来,她很平常,埋着头,安静地,麻利地,像只猫一样,在洗衣房里忙碌。忙碌中的一个无意的转身,她发现师傅们都在悄悄地看她,这次的看却和以前那些挑衅的看是不同的,是从眼角飞过来的,是从捋头发的指间钻出来的,是两个脑袋碰在一起时的努嘴,她们回避着她,又关注着她。而且洗衣房里很静,从轰隆隆的机器声中透出来的静,从师傅们窃窃私语中透出来的静,这静很彻底,很恐怖。苏兰试图打破这静,她走到刘师傅们面前,说,刘姨,我给你续点水?刘蓉会端着茶杯,微微的侧侧身,没说话。她又走过去,夸李师傅手中织的毛衣真漂亮,针脚真平顺。李师傅撇撇嘴,似乎想说啥,却最终没说出来。
With this happiness, she did those trivial things that everyday repeats—release water, fold clothes and drying clothes happily. Happily, just Su Lan’s feeling that her heart was beating and throbbing. But look at her appearance, she as usual—her head down, busy in the laundry, like a cat that quietly and deftly. An unmeant turn in the busy time, she found the masters are looking at her. And the looking of this time was different from the former provoking looking, this looking was from the master’s corner of the eye, from between one’s figures when wisps hair, and was twitched their mouth when they were talking. On the one hand, they fence with her; on the other hand, they are pay attention to her. And the laundry was very quiet, which from the roaring machine sound, from the master whispering, this quiet is very thorough, very scary. Su Lan tried to break the quietness. She came to aunt Liu and said: “Shall I pour you some water? Liu Ronghui carried a teacup, slightly sideways, without speaking. She walked over again, and praised the sweater woven in Master Lee's hand was beautiful and the pins were smooth. Master Lee pouted her mouth and seemed to want to say something, but he didn't say it in the end.
苏兰有些慌了,仔细地回忆今天自己的举动,分析自己是否犯了错误。她心里明白,平日里师傅们的挤兑和卡拿,其实还是没把她当外人,师傅们的日子太寡淡乏味,她们必须要找个理由来骂人。她不怕她们刺一样的嘈杂,她怕她们冰般的静。
Su Lan panicked, carefully recalling her actions today, to analyze whether she had made a mistake. She understood in her heart, at usually, the master's marginalized and obstructive, in fact, that mean did not treat her as an outsider, the master's workdays are so dull that they must find a reason to scold. She was not afraid of the noise of their thorns, she was afraid of their ice-like silence.
这静还是没持续多久。吃过饭休息的时候,师傅们大多聚在凉亭里。苏兰还是坐在窗口,为了师傅们的异常犯愁,远远就看见80号从食堂里吃了饭出来。他也看见苏兰了,举起手朝她挥了挥。苏兰的心像个氢气球般的,“呼”就满满地忘了形了,也站起身,朝他挥挥手。远远看去,苏兰窈窕的举动很迷人,一种轻佻的迷人。这个举动立刻引发了凉亭里的爆炸。李师傅开始骂了,都七八月的天了,哪来的骚猫呢,要骚,也找个野地骚去,当着人的面呢,又搂又抱地。刘蓉会,你要小心些哦。我小心哪样?我又没犯骚。我不抬腿,哪个男猫还把我嫖了去。女人们哄笑起来说,你婆娘倒想哦,人家会看得上你个老×?这些男人哪个不喜欢没开包的青头咯。李师傅又说,人家老婆是总厂的会计呢,又能干又漂亮,你刘蓉会趁早死了这条心吧。说着都拿眼睛来瞟苏兰。苏兰红着的脸唰地白了,她明白了师傅们的冷淡都缘自于昨晚的舞会。
This quiet didn't last long. After dinner and resting, most of the masters gathered in the pavilion. Su Lan is still sitting by the window, worried about the unusual concerns of the masters, and saw the No.80 went out of canteen after lunch far and away. He also noticed Su Lan, with his hands up and wave. Su Lan’s heart was like a hydrogen ball, and forgot her reserved, standing and waving towards him. Observe from afar, the action of Su Lan was very attractive, a coquettish charm. The action quickly caused an explosion. Master Lee began complaining: “It’s summer now, and where’d you find a cat in heat, if you want to be in rut, just find a waste place. It was in front of people that one hugged and embraced. Liu Ronghui, you have to be careful.” “What should I pay attention to? I made no further mistakes. I don't lift my legs where a hangover robbed me.” The women laughed, "What do you want, who would be interested in an old woman like you? Who wouldn’t be interested in a fair young girl?" Lee continued that:" His wife is not only the chief accountant of the factory, but also a competent and beautiful person, and you Liu Ronghui had better not to think about it.” When they were talking, glancing Su Lan. Su Lan’s red face was turned white quickly, and she understood that the master's cold attitude was due to last night's dance.
剩下来的时间,苏兰不知道是怎么过的。她只盼早点下班,可以回到家去回到母身边去,毕竟还是个娃呢。
Su Lan didn’t know how to spend the time left. She just looked forward to get off work so that go home and beck to her mother. After all, she just a child.
刚进家门,就看见母背对着门在灶前忙。她说,母,我回来了。母没有答应,似乎卷起围裙擦了下眼睛。她又说,姐呢,睡下了吗。睡!你以为我睡得着吗?姐姐怒气冲冲的在她背后说。
As soon as Su Lan entered the home, she saw mother busy in front of the stove with her back to the door. She said, “Mother, I'm back.” Mother did not speak, as if to roll up the apron and wipe her eyes. She said again: “where’s the sister, did she fall asleep?” “Sleep! Do you think I'm asleep?” Sister said angrily behind her back.
苏兰回过头,姐姐圆圆的脸涨得通红,这是姐姐怒不可抑时的标志。咋啦?苏兰问。
Su Lan turned round. Her sister’ face was blushing, which was the sign when sister gets angry. “What’s wrong with you?”
咋啦?咋啦?你问我?!你自己干了啥,你来问我!
“What’s the matter? What’s the matter? You asked me? You don’t know what have you done, and now you asked me?”
我?我干啥啦?苏兰很是茫然,又回头看母。
“Me? What did I do?” Su Lan was very confused and turned around to look at mother.
母转过身来,眼圈红红的,低声对姐姐说,小声点,你小声点,啥好事唛?
Mother turned around, eyes are red, “Speak lower, kept your voice down.” she said in a low voice to sister.
小声!我小声不成!姐姐瞪圆了眼,冲母吼,你给这个死女说,你给她说嘛,我,我说不出口。
“Kept my voice down! I can’t!” The sister’s eyes popped, roar to mother: “You talked to this stupid girl, you talk to she about it. I, I can’t.”
苏兰也巴巴地望着母,说,母,我咋啦?
Su Lan eagerly staring at the mother, and say: “Mother, what’s up?”
母深深地叹了口气,说,兰啊,唉,你这死女,你咋恁糊涂,这是掐嫩笋尖的事呢……一屁股坐在了灶前,泪瓢泼般的就来了。
Mother signs, and said: “Lan, Goddess, my stupid girl, why are you so muddled. That’s the thing of bringing you into discredit.” Mother sat down in front of the stove with tears poured down her face.
苏兰和姐姐都扑过去,想把母抱起来,却最终是哭成了一团。姐姐一边哭,一边搡苏兰,说,死女死女,给你说了,少和那些不要脸的男人热乎,你不听,你就不听,你要死呢你,做些不要脸的事。你不要脸,爸爸和母还要脸呀。
Su Lan and sister both throw themselves, trying to hold up their mother, but ended up crying together. Sister crying, and rubbing Su Lan, and said: “stupid girl, I had told you, do not get close to those play boys. But you, neglected it, you did not listen my words. Stupid girl! Do some things like the night of yesterday. You are shameless, but father and mother be ashamed of you.”
听了这话,苏兰腾地跳了起来,她浑身的血都冰了,连牙也打着颤,说,你,你们说些啥呀。
Once Su Lan heard the conversation, she stood up immediately. She felt the blood of her body turn cold and teeth are chattering, said: “What, what are you talking about?”
说啥,这全厂的人都在说呢,我今天这班上得都抬不起头来。
“What did I talking about? Everyone in the factory were talking about it. When I was working today, I am ashamed of you.”
爸爸黑着脸从门外进来,说,吵啥吵,都给我到正屋去。看着爸爸黑得怕人的脸,母女三人都噤了声,跟着进了正屋。
Father entered the house with dark face, said: “What’s the blame now? Come in.” The three persons were hold their jaw when they saw the father’s dark face. And followed he into the living room.
跪下!一进屋,爸爸就压低了嗓子喝道。苏兰看着爸爸,说,爸,我……
“Knelt down!” Father kept his voice down and roar once enter the living room. Su Lan looked at farther and say: “Father, I…”
跪下,都给我跪下!
“Knelt down, all of you, get down on you kneel!”
姐姐跪在了爸爸的椅子前,哭着。苏兰说,爸,我……
Sister knelt in front of the father’s chair, and crying. Su Lan said: “Father, I…”
我让你们都跪下!爸爸的气越来越粗。
“Knelt down!” Father breath more and more heavily.
母也跪下了。苏兰仍然站着,却连泪也收了,说,我不跪。声音很小,却很坚决。
Mother knelt down. Yet Su Lan still stood, and did not crying, and say: “I won’t.” The voice was low but determined.
爸爸抬起了手,那是一双炉前工的手,粗大憨直的手。母和姐姐都喊,兰,你听话。
Farther raise his hand, a worker’s a pair of hands working in front of stove, a pair of thick and big hands. Mother and sister are persuading, “Lan, obedient to father.”
苏兰仰起头说,我没干啥,我不跪。
Su Lan raised her head and said: “I didn’t make any mistakes, I won’t.”
爸爸的手锤在自己的胸口,一下一下的,硬是把像块铁一样的爸爸锤出了泪来。苏兰觉得这比落在自己的身上还痛呢,她的心仿佛也被一下一下的锤着,破了碎了。但她不想跪下去,她知道她不该跪下去。这一跪是怎样的一种默认怎样的一种承受怎样的一种耻辱,这一跪就会注定自己这一生永远的背负和永远的怯懦。
Father's hand hammered in his chest again and again, went so far as to make this hardy man hammered out of tears. Su Lan felt that this was more painful than falling on her body, and her heart seemed to be hammered and broken. But she didn’t want to get down on her knees, she knew she shouldn't. If she knelt down, it will be what kind of default, what kind of bear and what kind of humiliation, this kneeling will be doomed to her own life will be forever burden and eternal cowardice.
她竟淡淡地笑了,在父母和姐姐的眼中,这笑很妖气,她想,等有机会了,要问问80号的名字。
But she smiled gently, in the eyes of her parents and sister, this smile was very temptatious. She thought that if she had the opportunity, to ask the name of the No.80.