首页 | 学院概况 | 教育教学 | 热点专题 | 翻译实践案例库 
学科建设
 学科简介 
 重点学科建设 
 学术活动 
 学术成果 
 教学科研项目 
 精品课程 
 获奖情况 
 对外合作交流 
学术活动
您的位置: 首页>学科建设>学术活动>正文

翻译中的文化融合与文化隔阂——

以《2019年度欧盟官员团访华报告》为例

主题讲座

2021-06-01 14:24   审核人:

为深入探讨中西方文化融合与文化隔阂,提高同学们的翻译能力和翻译技巧,遵义医科大学外国语学院于2021年5月26日16:00-17:30在综合实验楼二楼专业五教室举行了翻译中的文化融合与文化隔阂——以《2019年度欧盟官员团访华报告》为例主题讲座。此次会议由谭占海书记主持,北京语言大学博士生导师吴平教授主讲,外国语学院2018级学生参与此次讲座。

在此次讲座上,吴平教授以《2019年度欧盟官员团访华报告》为例,从文化理论、影响翻译质量的因素、翻译策略等方面进行了讲解。吴平教授讲到,英语翻译中无法准确翻译的原因很多,除了东西方文化差异外,语言素养、百科知识等等都会影响翻译的质量。在进行翻译的时候需要根据上下文来对文本进行翻译;同时也需要熟练的掌握英语语法与词汇,达到对母语熟悉的程度。在课下,同学们也应多去了解西方文化与知识,广泛阅读,提高自身知识储备量。在我们翻译的时候,只有自身知识储备量足够,才能翻译得更精准。

通过此次讲座,同学们更进一步了解了如何去进行翻译,也从此次讲座中学到了更多的翻译技巧。相信通过此次讲座,大家的翻译水平与学习能力将更上一层楼。讲座在大家的热烈掌声中圆满结束。

(撰稿:余兴凤  摄影:郑丹黎)

遵义医科大学外国语学院

2021年5月26日

 

说明: IMG_5024

(外国语学院谭占海书记主持讲座)


说明: IMG_5048

 

说明: IMG_5054

(吴平教授做讲座)


说明: IMG_5038

(讲座现场)

 

 

关闭窗口
 

版权所有©遵义医科大学外国语学院  ICP备案号:黔ICP备06003261号-2
地址:贵州省遵义市新蒲新区学府西路6号 电话:0851-28642286  邮编:563006